•  .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
    [BLANK]
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)
 .תורת הלשון
[Lehre der Sprache] 
[russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)

.תורת הלשון [Lehre der Sprache] [russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...] (1890)

Exemplar

Identifier/Permalink:
Object 80
Verwandte Personen/Körperschaften (2)
Pakelnischki, Abraham (ist Eigentum von)
unbekannt (steht in Verbindung mit)
Verwandte Provenienzhinweise (10)
-, Stempel: Zensurstempel; 'doswoleno Zensyroju Kiew, 3 Marta 1894 goda' (Hinweis kommt vor in)
- (Pakelnischki, Abraham), Sonstiges Objekt: -; 'Abraham Pakelnischki'. (Hinweis kommt vor in)
- (unbekannt;Pakelnischki, Abraham), Papier: -; '[...] Herzlichen Glückwunsch zum neuen Jahre'. (Hinweis kommt vor in)
-, Von Hand: Notiz; 'Amylnitrit' (Hinweis kommt vor in)
- (unbekannt;Pakelnischki, Abraham), Papier: Notiz; 'Tannin. alleuminat. 10,[?]'. (Hinweis kommt vor in)
- (unbekannt;Pakelnischki, Abraham), Papier: Notiz; 'Diuritin'. (Hinweis kommt vor in)
- (Pakelnischki, Abraham), Papier: Name, Ortsangabe, Datum; 'Dr. Andreas Anton König prakt. Arzt ... Wörishfen, 4 März 1910. Hiermit bescheinige ich, dass Abraham Pakelnischki an chronischer Bronchitis und Plauritis leidet und ihm eine 2 Monatliche Kur in Meran nötig ist. D König'. (Hinweis kommt vor in)
- (Pakelnischki, Abraham), Papier: Name, Ortsangabe, Datum; 'Ambulatorium der zweiten medizinischen Universitätsklinik (F. v. Müller) ... München, 24/XII 1915 ... Abraham Pakelnischki, 49 Jahre Privatlehrer ist hier in Behandlung wegen Gastritis hyperacida [Cealitis ???]. Eine Anstaltbehandlung wäre sehr erwünscht. [Dr. ??weckey] darunter Stempel: Zweite Medizinische Klinik München'. (Hinweis kommt vor in)
- (Pakelnischki, Abraham), Papier: Name, Ortsangabe, Datum; '[Dr. Med. Albert Loeb prakt. Arzt Spezialarzt für Magen- und Darm-Krankheiten ...] München, 5.VII.1916. ...... Für Herrn Pakelnischky - Dr. Albert Loeb Text auf Rückseite: Solut. Nitroglicerin ...'. (Hinweis kommt vor in)
- (Pakelnischki, Abraham), Papier: Name, Ortsangabe, Datum; 'Dr. med. Ludwig Weil ... Stuttgart, 11.7.17 Rp. Anuaol-Ersatz- Tröpfchen No.10 für Herrn Pakelnischki Dr. L Weil '. (Hinweis kommt vor in)
Autor
Friedmann, Dov Ariya
Titel
.תורת הלשון [Lehre der Sprache] [russ: topas glaschon ebreiskaja grammatika kurs 2 ...]
Titel (Transliteration)
Torat ha-Lashon.
Bandanzahl
1
Erscheinungsort 
Warschau
Jahr
1890
Location
Standort;Zentral- und Landesbibliothek Berlin;Verwaltungsstandorte;Rückgabe ZLB
Bewertung
NS-Raubgut
Es sind weitere Hinweise vorhanden
Weitere Informationen zu diesem Objekt
Restitution: April 2014